Ferdinandy György egyik titka sejtésem szerint az lehetett, hogy sose vette túl komolyan magát, nem tulajdonított nagyobb jelentőséget múló dolgoknak.
Újdonsága és fontossága abban áll, hogy a dráma eredeti szövegét Nádasdy Ádám prózai fordítása gazdagítja.
A festőművész ars poeticájában azt vallja, hogy „az igazi művészet eszmei magasztalása, himnusza kell legyen az életnek, a szeretetnek, az emberi létünknek”.
Vivre en travaillant ou mourir en combattant. Dolgozva élni vagy harcolva meghalni. A harmadik évezred első évtizedeiben olvasva e jelmondat óhatatlanul berzenkedést ébreszt...
Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy… – lehetne kezdeni, mert Sárkány Timi versei mesék: nem gyermekeknek...
Későre tanulod meg, hogy a víz nemcsak / fulladást hord, tisztulás is egyben. / Míg te évekig ragaszkodtál mocskaidhoz, / cipelted magadon rétegekbe rakva, / hogy legalább ez maradjon veled.
A femme fatale archetípus és a testhorror találkozási pontján megszületik a kegyetlen nődémon, aki férfit fal, ha férfi kell. Itt érkezünk el Évához, kezében a véres fejjel.
tavasszal történik vagy kora nyáron / a gyermeklányon nincsen cipő / amit pedig az apjától tudunk / most igazán nem lényeges