Műfordítás

vers
kizárólag online

Mila Haugová

Mila Haugová versei

A legszörnyűbb időkben, mikor a pontosság nő.Folytonos bezáródásképtelenség.

vers
kizárólag online

Anastasia Gavrilovici

Anastasia Gavrilovici versei

van valami szentség abban ahogy az Antipa előtt elsírja magáta kínai kisfiú valami szentség és tiszteletettel tölt el amikor az anyja

vers
kizárólag online

Andrei Dósa

Andrei Dósa versei

a blokkok megszakította ködmindig ugyanazon az érzékelési szintensokszor elmegyek a srác mellett

vers
kizárólag online

Siniša Tucić

Siniša Tucić versei

A militáns avantgardisták elhagyják a XX. századot,sisakkal a fejükön masíroznak magas szárú bakancsaikban,

vers
kizárólag online

Luca Ștefan Ouatu

Luca Ştefan Ouatu versei

a pornhub ültet egy fátminden 100 megtekintett perc után nevetekés arra gondolok az esélye annak hogy egy ilyen recskás

vers
kizárólag online

Dan Negară

Dan Negară versei

erőset iszik a bukarest utcai udvarok közöttfütyörészik nekem a régi kiskertbőlahova a meleg a felejtés és a csalán

műfordítás
kizárólag online

Vicente Ferreira Da Silva

A tenger dialógusa (Folytatás előző lapszámunkból)

vers
kizárólag online

Matei Vișniec

A költő álma mielőtt újra lóvá változik (Visul poetului înainte de a redeveni cal)

Az történt hogy megálmodtam ló vagyok isméta nedves síkon vágtattam boldogantudtam ló lettem és csak azt kívántamhogy ne ébredjek fel soha többé

Összes hónap szerzője
Legolvasottabb