Műfordítás

vers
kizárólag online

Luca Ștefan Ouatu

Luca Ştefan Ouatu versei

a pornhub ültet egy fátminden 100 megtekintett perc után nevetekés arra gondolok az esélye annak hogy egy ilyen recskás

vers
kizárólag online

Dan Negară

Dan Negară versei

erőset iszik a bukarest utcai udvarok közöttfütyörészik nekem a régi kiskertbőlahova a meleg a felejtés és a csalán

műfordítás
kizárólag online

Vicente Ferreira Da Silva

A tenger dialógusa (Folytatás előző lapszámunkból)

vers
kizárólag online

Matei Vișniec

A költő álma mielőtt újra lóvá változik (Visul poetului înainte de a redeveni cal)

Az történt hogy megálmodtam ló vagyok isméta nedves síkon vágtattam boldogantudtam ló lettem és csak azt kívántamhogy ne ébredjek fel soha többé

műfordítás
kizárólag online

Vicente Ferreira Da Silva

A tenger dialógusa

vers
kizárólag online

Varujan Vosganian

Ezerkarú Jézus (Iisus cu o mie de braţe)

Engem nem vittetek le, a mélybe,József és te, Nikodémusz,Föld, aki jó vagy, és könyörületesenmindent betakarsz, engem nem takartál be.

vers
kizárólag online

Ovio Olaru

boldogok az ignoránsak,

és még te is, a te középszerű és fiatalosrezgéseiddel, a városban, ahol otthon hiszed magad,a nagyon hosszú átmenetben.

műfordítás
kizárólag online

Tibor Fischer

Hogyan törjünk világuralomra (How To Rule The World) – regényrészlet –

Összes hónap szerzője
Legolvasottabb