Jakobovits Miklós: A ritmus csendje
In Memoriam
Balázs Tibor emlékére
Égi üzenet lettél, hangod koporsója
nyakamban a Nokia. Tested kőbe
zárt madár, s most, itt januárban
nem tudod a fák lombjait tördelni,
porrá zúzták benned a szárnyalást.
Csak didergést hagytál a verőfényben,
csak egy jéghideg érintést, mely
végigszalad, mint márványlapon a kés.
Aquincumi fehéredet feltöltötte a
vaksötét fekete, már nem látszik
benned a kétségbeesés, nem látszanak
karod letört ágai, az élmények fölött
nem szállong a poéta, csak ül a felhők
szélén az Isten-illatú ködben, s várakozik.
S jönnek hosszú hajú, szótlan angyalok,
viszik a könnyű terhet, mely súlytalan
lebeg a térben, s kőbörtönét széttörve
utat tud törni Isten nyomába.
Hangodból hiába engedted ki az elégiát,
hiába könyörögtél, nem tudtál szíves vendég
lenni idelent, lefüggönyözött ablakok vártak,
a Nap sem úszott át a halott üvegen.
Később befogtad a füled, hogy ne halljad
a szörnyű zuhanórepülés szirénázó jajszavát,
inkább magadra szakítottad az eget.
Csak a meztelen gondolat morzsája maradt
meg neked, csak a félelem ördögi kísérete,
s az eltaposott szeretet, melybe nem tudtál
életet lehelni.
Tested torzója rövid láncra köttetett, vacogva
álmodtál a fénylő maradékon, s míg várakoztál,
beláttad, nincs már eleven beszéded,
s az ének mennyei búvóhelyet keresett.
Most, hogy Isten ujja lassan végigtapogatott,
zsoltáros, könnyű ébredést rendelt neked,
s az utolsó zárójelentésben kiosztotta végeleges
helyeden a vissza nem vehető, ÖRÖKÖS SZERETETET.
Hibrid-rózsakirálynő
Hát csak ennyire rövid az
uralkodási idő?
Hatástalan a csöndbe fektetett
energiabomba a nyári alkonyatban,
lassan kihűl a fény fala, a szirmokon
már nem izzanak át a színek, valami
dilettáns rosszul fűzte át a szárakon
a kötőanyagot, nincsenek kecsesen
lecsüngő ág-kezdemények, csak a
közelgő éjszaka sötét felhői ülnek
szem-magasságban, s már látszik,
visszavonulnak a kifosztott pillanatok.
A romlás bölcsőjébe visszavágynak
a magok, hogy felidézzék az egyszer-
volt nagy találkozást, s rejtett tartalékaikból,
áttörve az árnyékok kapuján, újra felfussanak
fán s kövön, s a szél becsempéssze illatukat
a hegyeken túl a harangszóba, hogy véglegesen
megpihenjenek az éteri hintófa ágain.
’Humana és humano’
A kertben kicsit pipiskedve
elérem ez eget; – ez a próba,
a titkos üzenetek ott vannak
megírva a lombok hátlapján,
s én, a nagyra nőtt, jóságos
parazita, lassan belenövök
a szent iniciáléba, mint szívós
gyomnövénybe ültetett rózsa.
A tanácstalanság virulens
bennem, a mondák szerint
több igazság is van a tükör-
írásban, s ha józanul matatok
a dudvában, elnehezedik a szó,
csak hordom a nehéz napokat,
egyre nagyobb a súly; rajtam
ül elszántan ’humana és humano’.
Már alig ugrik karomban a fény-
rugó, bent az agykamrában
lehúznak a pólyába csavart kövek,
rosszul értelmezik társbérlőim,
amit magyarázok a kintlévőknek,
ők az új-dimenziós szörnyetegek.
Vajon ki rendelte el trónfosztásomat,
ki vágta le nemi szerveimet a nagy
panteizmus birodalmában, – hová
lett a belém kovácsolt egység?
Van, hogy szatír kerget lenge
köntösében, máskor folyónimfa
követ játékosan, ingerkedve.
Aphrodité felém dobja almáját,
de mire eljut hozzám, már csak
egy aszott, ráncos gorgófej vagyok,
nem illet még a kései szerepcsere.
Kezében tart a Nagy Marok,
tévútra kerültem Ariadné fonalán,
már hiába viszem kentaur-vérem
laborvizsgálatra, hiába veszem kézbe
a nagy egészségkönyvet az értelmezési
tartomány magyarázatához már nem
kaphatok szent kenetet, csak apró
térképjel maradok a hajnalhozó
ősi istenek elsüllyedt birodalmán.
Most kedvez Kronosznak a letöltött
idő, Zeusz előléphet rejtekéből, s
mint a bajkeverés első számú nagy-
mestere térdre kényszeríti a shit
embervadászt, csak én nem tudom
igazán, mikor kell esélyesként lépnem.
Takarodó egy angyaltrombitának
A végállomás fenn a tető széle,
majd ott helyreállhat az egyensúly,
bár a piacon szabványméretnek mondtak,
most úgy nézek le a szentjánosbogarakra,
hogy közben a csillagokat állítom pellengérre.
Mérgezett nyilaimat rejtem, piros
harangszoknyám kavarog a szélben,
egy láthatatlan kéz már vetkőztetne,
csak úgy kalandból, mámorosan, s
kifektetne a fény-ablak négyzetére.
Most mégis legjobb takarodót fújni,
szerződés szerint lejárt a garanciám,
a szépség kora is elévült bennem,
illatom szemétgödörbe szökött, ürítem
poharam hajdan volt Szókratész emlékére.
Öröklakás
emlékvers anyámnak
Csak egy kicsinyke, fekete árnyék,
egy tenyérnyi álom úszott át
abban a türelmi zónában, ahol
nem marad meg ember, s állat,
ahol becsukódnak a sebek a
megkarcolt égen, s a holttérben
már nem aggaszt semmi a széllel
viharzó, őrjöngő csendességben.
Csak egy magányos torzó fekszik
a magasra nőtt fű sűrűjében,
egy jól nevelt, túlkoros angyal,
aki már nem ismer magára, csak
nézi mint vonul át fölötte
a vékony ajkakról lefejtett lélek,
s talán még gyönyörködni is tud
felcímkézett otthonában, s szája
szögeltében játszani engedi a
pajkos, gyermekké vált öregséget.