Dante töredékei Ravennából
XXXII. ÉVFOLYAM 2021. 18. (824.) SZÁM – SZEPTEMBER 25.Gy. Szabó Béla: Ronda körmök
„Tovább szólnék, de tovább menni bajt hoz
és nem lehet tovább beszélni; látom
a homokon már új tűz lángja nyaldos.
Új nép jön, mellyel tilos szóba állnom,
vedd gondjaidba Kincsemet, a könyvet,
amelyben élek még: csak ezt kivánom.”
A Pokol tizenötödik énekének ezeket a (Babits Mihály fordította) sorait küldtük el kortárs magyar költőknek – továbbgondolásra, inspirációs forrásként, mert kíváncsiak voltunk: hogyan hat Dante költői műve a mai lírára, hogyan képes megszólítani újabb korok újabb poétáit. Lapszámunk versanyagát a „válaszul” érkezett költeményekből állítottuk össze.
A szerk.
Dante töredékei Ravennából
Csak még a könyvet, azt hagyd maradni,
mással a földön időm ne teljen,
sorsomba csukna hűvös lakat, mi
honnan is tudná, csak dísz a terhen.
A sötét erdőn nem vezet ösvény,
bugyrok, körök, völgy itten a mérték,
sajnál a gyilkos, felejt a fösvény,
bár amit mondtam, érteni vélték.
***
Hiába váltják egymást felcserek,
hiába nők, magukat kelletőn,
nincs arra módszer, hogy felkeltsenek.
A babér örökzöld, míg él a tőn,
de koszorúba fűzve elpereg,
mint századév egy megsüllyedt tetőn.