élek
(trăiesc)
élek
ahogy élek
élek
hogy éljek
anélkül hogy emlékeznék
a múltra
anélkül hogy kíváncsi lennék
a jövőre
tegnap este
kinyitottam az ablakot
és a nyári éjszaka rekkenő hősége
a szobába robbant
az égen csillagok voltak
és lent
nálunk
csönd
pusztaság
egy kocsi kereke mellett
egy apró béka
ugrált
a fényben
élek
ahogy élek
élek
hogy éljek
szerencsétlen állatok
(bietele animale)
szerencsétlen állatok
amikor fáj valamijük
összekuporodnak némán
és a véksőkig tűrnek
mert tudják hogy
ha üvöltenek vagy jajgatnak
jönnek a többiek
és széttépik őket
olykor még
a saját fajtájukból valók is
amikor lebénul a törzsük
és nem bírnak járni
amikor kihull a foguk
és nem bírnak enni
amikor férgek és kullancsok
rontanak rájuk
amikor meghasad a szemük
vagy autók alá kerülnek
egy sarokba vonszolják magukat
elnyújtják a földön
összeszorított pofájukat
és meghalnak
nem üvöltenek
nem jajgatnak
mert egyedül éltek mindig
és egyedül halnak meg
most nagyon nehéz nekem
(mi-e foarte greu acum)
most nagyon nehéz nekem
nagyon nehéz
erősen gyötrődöm
jobban mint ki tudnám
fejezni
belém van ásva
belém omlott
ez a baj
önmagamba omlottam
elhagyva
elfelejtve
egy kórházi ágyon
leszáll az este
beáll az éjszaka
egy kórházi ágyon
a mező közepén
a szürkületben
nagyon nehéz nekem
elolvad most bennem
a szívem
lefejtem a húst
(descărnez)
lefejtem a húst
lefejtem a lefejtést
és azután
a lefejtett
lefejtést
lefejtem újra
csak azután
jutok
önmagamhoz
karjaimba veszem magam
erősen szorítom magam
együtt sírunk
könnyek között nevetünk
a vízcsepp
(stropul de apă)
a vízcsepp
a csapból
egy pillanatra
a világot tükrözi
eltűnik a kagylóban
és ez minden
örülj
amíg még látsz
amíg még hallasz
a vízcsepp
a konyhát tükrözi
egy pillanatra
és ez minden
VISKY ANDRÁS fordításai
Mircea Cărtărescu író, költő és esszéíró, a kortárs román irodalom talánlegismertebb alkotója, akit Nobel-díjra is többször felterjesztettek. 1956-banszületett Bukarestben, 1980-ban végezte el a Bukaresti Egyetem román nyelvés irodalom szakát. 1980 és 1989 között iskolai romántanárként dolgozott,majd a Romániai Írók Szövetségének tisztviselője és a Caiete Critice című lapszerkesztője volt. 1991 óta a Bukaresti Egyetem Bölcsészkarának RománNyelv és Irodalom Tanszékén tanársegéd, majd adjunktus. 1994 és 1995között az Amszterdami Egyetem vendégelőadója volt. Számos vers-, próza- éstanulmánykötete jelent meg. Műveit többek között angol, francia, német, olasz,spanyol, lengyel, magyar, holland, svéd, norvég és bolgár nyelvre fordították le.