A dubovai halott álma
XXXIII. ÉVFOLYAM 2022. 22. (852.) SZÁM – NOVEMBER 251. A búvófolyami térkép
A vándor, hacsak nem árvízi hajós –
vagy ép(p) elméje
valamely beltengerén
színes bálnáknak nem üzen hadat –,
nehezen érhet a Dunáig,
ha, teszem azt, ladikja
egy kolozsvári kikötőben pihen.
Miként az utak Rómába,
minden folyó a Dunához vezet
e napsütötte tájon,
gondolná egy térképzetlen idegen.
Na de hova lett Róma, jó vándorom?
Mivé lett a rom s a nyelv,
melyet lassan minden iskolából kicsapnak:
hadd legyen pedellus az alvilágban!
A történelmi térképfestők pasztell
matematikája
más képlet mentén pingált a folyóknak medret,
így hát hajózni Duna-iránt jó széllel csak
százados hordalékhatárokat sértve lehet.
A Dunához futó folyók a végtelenben
találkoznak
e napsütötte erdőn túli tájon:
engedelmes egyenesek.
Kolozsvár halpiacán – a kaput egy arany-
metszet kínálja vagy épp rejti aszerint,
hogy júdáspénz-e a lerakott obulus
(hogy a kép hol s mikor bukkan fel,
rejtélyes gyakorlat, de tölgy komódfiókok
mélyén
avarként gyűlő históriák szerint százévente
egyszer is talán, ha úgy hozza a vektoriális
szorzat) –,
mindig ott, ahová a templomkereszt árnya
délidőn esik, egy korántsem szikár tutajos,
nagy hatalmú bánok e világi legátusa árulja
hét tenger szörnyeit, sziréntejet
(kiváló szer honvágy ellen),
atlantiszi atlaszt, vízimozijegyet
s mindent, mi lehet még szem-szájnak ingere.
Tudja a távolságot is, mint üveggolyót,
s a végtelenített folyók metszéspontját.
Cetbőrre polip levével rótt chartáján ez áll:
a folyók szanaszét folynak, mégis ugyanarra.
Mert a folyók átbújnak egymásba,
fű alatt és hant alatt és hegy alatt és rét alatt…
Hát így hajózunk le, jó vándor, Orsovára!
Ahol vár ránk a dubovai halott.
És az álma.
2. A hely színe és visszája
Kedvesem, a mennyekbe
ki vágysz,
megérkeztünk.
Ez itt Orsova, állig mában.
Odalent, a víz-üveg alatt,
az is Orsova,
cetus danubicus, avagy
a dunai bálna.
Tükröződnek. Tükröm tükrén,
tükröd tükrén általütnek.
Mivel is kezdjük?
Sült halat majszolunk, sok muzsdéjjal,
vörösbort iszunk rá,
aztán kivetjük a horgot.
Kapás is van rögtön, szép számmal:
török szivardoboz, igazi bádog, nem ereszt,
ázott császári mundér, az sem,
búcsús duhajkodásban ott hagyott zápfog,
koronás,
hórába hurkolt mentőöv, rajta horgony
meg tejubeszk zorica,
miatyánk, ki vagy a
vasbeton katedrálisban s szólsz
bábelóniai nyelveken,
egyik sem ereszt,
mindenik elhagy –
orozva óv a nagy folyó.
És mi, idefent? Mivel is kezdjük?
Haragot zengj, Istennő?
Az emberélet útjának felén
egy nagy sötétlő...?
Szólítsatok Ishmaelnek?
Derült, hideg áprilisi nap volt, az órák éppen...?
Abban a nevezetes ezerkilencszáz és
huszadik évben,
vagyis egy esztendőre rá, hogy...?
Megvan a jegyünk –
ránk tukmálta azt is a huncut legátus –,
nézzük a hömpölygő Duna-mozit,
mint partra vetett halak.
Valaki mellénk lép, leül,
udvariasan kalapot emel,
csöpög belőle a víz,
megkínál iszappakolással:
ő a…
3. A dubovai halott
Takaros háza volt lejjebb,
a part mentén.
A mozivásznon pereg a majdnem-némafilm:
mi Dunatölgyesen sétálunk
a hullámzó délutánban,
ő Dubován jön velünk szembe,
emeli kalapját s kínál fügepálinkával.
Valamelyik őse az odaáti délről indult
hangyamód, szorgalmasan,
tolta maga előtt saját határait,
tovább, tovább, a kísértő észak felé,
vert belőlük pallót a Dunavon által,
s a szoros mentén silbakoló
tölgyfaligetek közt vert gyökeret.
Ez a régi déli vándor sem lépett
kétszer ugyanabba a Dunába,
gyermekei, ükunokái sem.
Így úsztak le a vízen, megannyi hordalék:
saját határ, jó szomszédság, nyelvelés.
Mire halott barátunké lett volna a szó,
már nem találta őket.
Más tájak más nyelvén
hívogatta Ada Kaleh
atlantiszi lányát
légyottra éjjelente.
Csakhogy Ada Kaleh
épp a tengert járta,
oldalán koronás Orsovája,
a világ egyetlen cetus danubicus párja
násztáncát ülte
a nyílt víz alatti végeken.
A dubovai halott foga közé kapta
szűkülő határait, jó szomszédság fényét,
pár megmaradt szavával hajóra szállt
s nekivágott a szélrózsának.
Ó, emberek,
nevezzetek, nevezzetek
Ishmaelnek, idegennek,
huhogjatok Azázelnek,
de ne hagyjatok tengenem
ezen a puszta szigeten,
mutassátok meg énnekem,
merre rejtőzik életem
szerelme, lelkem Zoricája,
Orsolyája, Orsovája,
tükröm tükrén habos sávot
húzó hajnalcsillagom.
És amint az meg van írva,
dubovai emberünknek
is pénzt szült fájdalmas éneke
szikrázó partok hengersorai mentén.
Csak a bálnát, az aráját,
csak Zoricát nem találta.
Visszatért hát, s mint Ehnaton,
szentélynek álcázott
vasbeton hajót épített
az orsovai fövenyen.
Ha föld hátán,
ha víz ölén
Orsováját nem találja,
elhajózik, fel, Nap
házában határsértő,
jó szomszédként
nyelvölködő
szerelmese ottan várja.
S kihajózott egy szép napon,
írmagját őrzi a vasbeton
ott, az állig mában álló
orsovai fövenyen.
Mondd,
tetszett a filmünk, kedvesem?
4. Az álom
Ada Kaleh,
ne bújj elő!
Ada Kaleh
a tengeré...
Eső kéne,
eső éle
szelje ketté,
szórja által
a heteken,
a havakon
az iszapot,
az iszonyat
üledékét,
hogy a Duna,
véres dunna
széthasadjon,
veres folyó
váljon széjjel,
megfenekleni
jó széllel...
De nincs eső,
de nincs éle,
Ada Kaleh,
fuss el véle!