Alszom is, természetesen, főleg szökőévekben és a mocsári sárkány évében.
Fennhéjázón beszélsz / a kommunikációmentes csillag / törekvő tábornokaként
Nem a trip kerül középpontba, hanem a trip és a józan világ ürességének az ütközéséből születő reflexiók.
Hogyan látja egy Brassóban élő, román nyelven alkotó, de kettős kötődésű író, költő az erdélyi magyar és a román irodalom közti kapcsolatokat, a fiatal írók és a kritika helyzetét?
Januárban Andrei Dósa költő, prózaíró, műfordító a Helikon kiemelt szerzője. X című verse a lap első januári, 2024/1-es számában jelent meg Karácsonyi Zsolt fordításában.