Kiskapuson át
(Über Kopisch)
A teraszról felragyog a nap, s
ha hunyorítok,
két napnak tűnik. Az egyiket
neked adom. S te akár
el is adhatod, ha nem vagyok számodra fontos. Holnap
Kiskapuson át
Kolozsvárra indulok, majd tovább Münchenbe. Ott
vár majd rám vagy én várok
egy újabb üzenetre. Jó ideje
valamiféle zúgás ült fülembe, mely egyre
csak nő, növekszik. Ó, nem,
a holtakkal nem beszélhetjük ki magunkat, nem, azt
akkor kellett volna megtennünk, míg
éltek. S kinek mondom mindezt? Senkit
nem bántanék meg. A világ olyannyira kusza, hogy
attól félek, egy szép nap végérvényesen
önmagába bonyolódik,
s szétfejteni nem tudja már senki sem.
Menekülés
(Flucht)
Hanne Kulessának
Vonattal érkezem. Vakító
neonfény, lerobbant mozgólépcső, ember-
tömegek gyúródnak, akárha valaki
bárhol is boldogságot osztogatna. Mire várok? Az
állomástéren kamerába futok,
mely a fellegekről csüng alá. Mögötte
rombológolyó, s hol egykor élet pezsgett,
most űr tátong ott. Félrement.
Megtanultam, hogy ne ragaszkodjam
úgy a szabadsághoz. Ha távozik az ember, sokra
nincs szüksége, egy zseblámpára
talán, konzervre, cigarettára
egyelőre. S ha magával többet vinne, ugyan-
oda tér hát vissza, ahonnan, azt mondta,
elmenne.
SZENKOVICS ENIKŐ fordításai