Tisztítás
Buhtisteapmi
A kút vize
tiszta és áttetsző,
mert a jég
a szikla mélyéig hatolt
és megtisztította.
Mese
Cuvvcas
Ganges partjain az emberiség bölcsőjében
egy régi mese azt meséli,
hogy a tisztaság
ott születik,
hol az év egy hosszú nap
és egy hosszú éj.
Innen ragyog fel a tisztaság,
és árad szét
a föld egész népére.
Az igazat megvallva
Duohtavuođas
Nincs többé
számi király.
Biztonságunk
nem biztonságos.
A pásztorkutya
mindenkit megugat,
csak azt nem,
kinek kezében az ostor.
Milyen hülyét tudtunk
csinálni egymásból.
Az igazat megvallva,
egy tönkretett nép vagyunk.
A harmadik legenda
Goalmmát máinnas
A tengely oly erős
és oly fényes, hogy láthatatlan.
A föld gyomrához erősítették,
még az eget is fent tartja.
Az északi sarkcsillag sziporkázó fénye
a legmagasabb pontja az éjben.
Egy nap ez a tengely
meglazul és eltörik.
A föld bereped és felgyullad.
Az ég meg lehull.
Vízió
Oainnáhus
Láttam a halál rovásait,
a hamuval töltött völgyeket,
az elégett dobokat,
a kihunyt életet.
Hírmondó sem maradt belőlünk.
Mind elmentek valahova
máshová.
DOMOKOS JOHANNA fordításai
Ailo Gaup számi családban született 1944-ben, norvég nevelőszülőknél nőtt fel. 1964-ben Oslóban kezdett tanulni, miközben újságíróként dolgozott. 1980-ban a Beaivváš Számi Nemzeti Színház egyik alapítója, és Knut Valléval együtt írta a társulat számára az első számi darabokat. Számos színdarabot, verset, novellát és regényt írt, amelyek közül néhányat lefordítottak franciára, angolra és németre. 1982-ben jelent meg első kötete, a Joiken og kniven (A Joik és a kés), amely költői elmélkedés a számi természethez való viszonyáról. Kiemelkedőek saját beavatásáról is szóló regényei. 2014-ben hunyt el.