Süket macskák (versek)
XXXIII. ÉVFOLYAM 2022. 14. (844.) SZÁM – JÚLIUS 25.Süket macskák
(Gluhe mačke)
mikor a mennydörgő megrázta az eget
az első villám istállónkba csapott
a másik a szűz katába
nyakig földbe ásták
a hagymaágyás mellé
és két napig várták
csírázzon a keze
a nedves feketeségből
ez egy újabb csoda
melynek tanúja volt a falu
a macskáink nyomorukban nyávogtak
süketen a saját hangjukra
az egerekkel és cicákkal teli hasuk dorombolására
kata pedig villámot hordott a szíve alatt
mely ki-kihagyott
mint egy elromlott játék
Növekedés
(Rast)
úgy vágták a fákat mint a disznókat
s néha úgy tűnt több vér ömlik
mikor a tölgy és a talaj szétválik
mintha a disznót akasztanák föl
folyjon ki belőle
a halál maradéka
a gyökerek erezetét csomagokba vágták
talajba rejtve a betegséget
és a zajszennyezést
kéményeket láttunk
melyek átszúrják a felhők hasát
tüdővészként terjedő várost
irányvesztett névtelen szelet
korlátlan növekedést
a nagyi vénlány volt mikor férjhez ment
a vasipar már fejlett lénnyé vált
mely minden gyerekét etette
és a világot behálózó
hosszú százszoros karjain
kúsztak a vonat belsőségei
ORCSIK ROLAND fordításai
(A fordítás Ljubljanában készült a Liszt Intézet – Magyar Kulturális Központban, a Zágrábi Egyetem Hungarológiai és Turkológiai Tanszékének magyar szakos hallgatóival. : Antea Bastalić, Klara Beštak, Lisa Bouillet, Nikola Brzak, Laura Halgaš, Jennifer Hofmann, Dávid Karácsonyi, Borna Marčac, Tina Nanuk, Martina Poznić, Vito Radiković, Ema Sabo, Fran Starčević, Laura Starčić, Martin Sukalić, Schuyler Weaver; tanáruk Kristina Katalanić és Kiss Gabriella. A fordítási műhelyt Orcsik Roland vezette, az eseményt a Ljubljanai Egyetem magyar nyelvi lektora, Kruzslicz Tamás szervezte.)
Monika Herceg Sziszeken született 1990-ben, a fiumei egyetemen jár fizika szakra. 2017-ben a Početne koordinate (Kezdeti koordináták) kötetéért Goran-díjban részesült, amelyet fiatal költők még meg nem jelent, debütáló kéziratáért osztanak ki.