Hisztriopolisz, avagy anyámmal a bálban
XXXV. ÉVFOLYAM 2024. 23. (901.) SZÁM – DECEMBER 10.
Cséreket szór szanaszét a szél
Hisztriopolisz falai fölött.
A csér nem egészen sirály,
bár söréttel lőhet bárki rá is,
például a Szinoé-tó partján,
ahol a kikötő állt,
mikor még tenger színébe-
visszájába szövődött a város.
Cséreket szór szanaszét a szél,
mint hamut,
Hisztriopolisz falai fölött.
Anyámmal jártunk erre
hajdanán,
hajadon korokban.
Lábnyomaink
beszivárogtak a kőbe,
sós vizű búvópatakok,
világ elől,
tegnap, holnap, más-nap elől
görög, római,
avar, cigány,
török, lipován,
tatár, lengyel,
bolgár, olasz,
román,
jól elcsángált
csángómagyar
árnyakat
farsangi köpenyként
magunkra öltve.
(Tizennyolc nép él Hisztriopolisz
marhát hizlaló síkján,
mondják,
Isztrosztól Tomiszig s tovább.
Tizennyolc nyelven imádják az Istent,
szapulják a mioritik rendszert,
amely pedig szereti őket,
amennyire egy lányanyától telik.)
Jó tengeri öregek
neveltjeiként
úgy elbújtunk,
egymást se láttuk
a báli forgatagban,
hol örvény mosott
minden arcot,
ég tetejét és földi határt
s neveinket.
Anyámat később,
egy igazán internacionalista,
vörös csillagos
bakkanália során dekonspirálták,
száműzték,
a hírek szerint Lengyelországba.
Lopásért.
A bálban, a bálban,
a tengerparti bálban
szilaj anyám
lovat lopott,
s ha nem lovat, malomkövet,
amit a nyakában hordhat…
Ma is megvan, hordom háton,
hátban, mellkas táján,
a gyomorban egyre hordom,
meg-megmosom, mint a sarut,
s kérdezgetem erős hittel:
Melyik lopott?
Melyik anyám?
Melyik népé?
Hisztriopolisz dús ölű földje
a vándorok anyaszentkonyhája,
szeretettel főznek itt bárkinek,
ki illendőn kopog s enni kér,
s ha nem, akkor is.
Csérlátta nyelveken
levelim megírom,
eregetem őket
jó papírladikon.
Amit délig írok,
szétfoszlik estére,
amit estig írok,
szétfoszlik reggelre.
Kiskacsa fürdik
Szinoé-tóban,
anyjához készül
Lengyelországba…
Hány tóban kell megfürödnöm,
míg elkopik a malomkő,
míg tiszta lesz a neved,
mert ugye,
ugye nem,
ugye nem te,
ugye nem te voltál,
ki a lovat loptad,
a nagy malomkövet,
és az se te voltál,
ki Lengyelországba
hajózott hársfalevél-hajón,
hogy újjászülessen
katolikus hitben?
Meséld el, anyám,
milyen érzés hajlott vassá válni
a tájba csapódó karosszériában,
csak mert szerelmes voltál egy gyáva férfiba,
ki épp eléggé tudott akarni a halálhoz…
A hisztriopoliszi fórumon
tizennyolc cséranya
siratót dúdol
tizennyolc anyanyelven,
jól elcsángált csángómagyarul is,
szépen, megfogyva, tűrve, törve
míg beállhatnak malomkőnek
valamelyik múzeumba,
vagy szétszórja őket a szél,
mint hamut,
Hisztriopolisz falai fölött.