No items found.

Citrusliget Tarot (I–VII.)

Jegyzet a Citrusliget Tarothoz

 

Marilyn Manson ezredfordulós albuma, a Holy Wood (In the Shadow of the Valley of Death) egy kiérleltebb anyag az előzőekhez viszonyítva. Az Antichrist Superstar imidzsépítő ipari metálja és a David Bowie-ra rájátszó Mechanical Animals kozmikus glam rockja után a HW egy mind zeneileg, mind szövegileg visszafogottabb, mégis sokkal sötétebb album lett. Hatott rá a Columbine iskolai mészárlás, ahol az egyik merénylő egy Manson-pólót hordott, és sokat merített John F. Kennedy meggyilkolásából. Ez utóbbi főmotívummá vált az album dalszövegeiben, amelyek a fogyasztói társadalmat, a celeb- és mártírkultuszt kritizálják – míg az elsőnél közhelyes megoldásokkal él, az utóbbi kettőnél kifejezetten bátor és ötletes. Rendszeresen egymásba írja, remixeli Krisztus, Kennedy, John Lennon és Keresztelő Szent János alakját. A néha szinte gótikus, halállal és különböző konnotációival telített, lassabb indusztriális zenékre épülő dalszövegek rejtetten építenek a Tarot-szimbolikára.

Bár az album mellé készült egy, a nagy arkánumok némelyikét újraértelmező képsorozat, ez egy marginálisabb motívumrendszer maradt, így célszerűnek tartottam erre fókuszálni a központi témák helyett. Fontosnak tartottam azt is, hogy a dalokban megszólaló Manson-alteregó, Adam helyett egy új beszélőt, beszélői pozíciót alkossak meg.

Életem első print közlésének a Helikon Pavilon 420 rovata adott helyet, az ott megjelent egyik versem mottóját a HW Death Song c. számának dalszövegéből kölcsönöztem. Most a HW-hoz írok egy versciklust a Pavilon Groove-ba. Nem akarok írni arról, mekkora, milyen hatása volt rám a Marilyn Manson-diszkográfiának. Ennél több, de ennyi elég.

 

A Holy Wood (In the Shadow of the Valley of Death) című album ide kattintva meghallgatható.

 

Citrusliget Tarot

 

Marilyn Manson Holy Wood (In the Shadow of the Valley of Death) című albumához.

A versek torzított formában idézeteket tartalmaznak az album dalszövegeiből.

 

I.

Nézd átszúrt kezeimet, szivárognak

belőle nedveim! Nézd, ahogy a katonák

tekintete, mint egy oroszlán szája, kattanva

összezárul. Le kellett másznom a fáról,

hogy visszajussak rá, nézd, uram,

milyen perverz játékot űztek

húsommal a következmények.

 

Nézd a szögeket, az ecetes rongyot,

kövön a vért. Váltogass makró és

nagytotál között, míg el nem szédülsz,

amíg már nem látsz a jövőbe, ahol

golyók rajzanak és az ég lőttseb-színű.

Vigyázz, uram, mert csalok.

 

II.

Évek óta nem láttam ezt a vidéket.

Nyílt egy új étterem a völgyben,

wokbár koktélokkal, és megmoccant

mellkasomban egy összegyűrt darázsfészek.

Melleim megduzzadtak, bimbóim fájni

kezdtek, és féltem, igazán féltem.

Mint a zsákkal letakart fejű hadifoglyoknak,

akik átélik a másodpercet a durranás

és a golyó becsapódása között, kifeszült

az idő, és mint egy szövettani metszetet,

szemügyre vehettem a környéket.

Megérzéseim ismét pontosak voltak:

ahogy a serpenyőben sűrűsödik

szójaszósz és barnacukor, úgy koncentrálódott

méhemben kikerülhetetlen borzalommá

a tagadás. A fogalmiság párája felszállt

a villák közül, és magamhoz tértem a klinikán.

A tiszta lapok felületén hegek.

 

III.

A tiszta lap hazugság, legalábbis tévedés,

az ösztönök kicselezhetetlenek.

Soká tartott minderre rájönni.

A legváratlanabb pillanatokban – kórházi

plafonokat bámulva, egy hátsókert októberi

izzásában cigarettázva – tört elő belőlem.

Mintha nem szenvedtem volna eleget,

mintha nem szívtak volna ki belőlem kétszer is

egy-egy körömkosznyi sejtcsomót. Jó eltávolodni.

A távolodás helyet ad a falaknak. A falakon belül

új viszonyrendszer, behatárolt, okos kiteljesedés:

felébred a család lehetősége. A falakon belül

levehetem az oxigénmaszkot. Egy halála tragédia,

milliók halála statisztika, valamiben Sztálinnak

is lehetett igaza, egy évben több tízmillió magzatot

abortálnak. Az űr császárnője vagyok.

 

IV.

Nézd, megkíméltem földedet

egy újabb uralkodótól, bizton állítom.

A wokbárból hazafelé négyszer akartam

férfi lenni, igazán férfi lenni.

Sötétedéssel, elhagyott utcákon,

homelessekkel teli tereken rendszeresen

elfog ez az érzés. Hogy ne csak az legyek,

hanem már annyi ideje az legyek, hogy végleg

beleunjak. Mert megunják előbb-utóbb

a bolyongást. Olyankor imádkoznak.

Hogy bár lenne egy távlatokat ásító sivatag,

dűnék végtelenje, ez a kert itt átkozott útvesztő,

tövisekkel teli sövények futnak a bíborlombú fák körül.

Nem látunk ki a levelek közül, és egyedül vagyunk,

halljuk mások lépteit, de nem tudjuk,

kik lehetnek. Kétségek ropognak talpunk

alatt, átnedvesedtek ruháink, fázunk, Uram.

Csak sejthetjük, merre lehet a kas, a kastély,

az Örök Vadászat Háza, de azt tudjuk, hogy

ez a mi utunk, dicső minden szenvedés,

már nem könnyezünk, már erőnk van,

döfni készek vagyunk, méltók belépni.

 

A szeretet rosszul preparált trófeái

vicsorítanak a falakon, alattuk réztáblán

kifogások kalligráfiái. Tűz ropog,

folyik az ital, ahogy vártuk,

megérte átvágni az átokföldön,

mind itt, duzzad a fészek, pulzál,

mi lesz most, mi lesz, Darázskirály?

 

V.

Szélesre taposták már ezt az utat,

aztán ahogy gerincként kibukkantak

a bakhátak, leöntötték aszfalttal, talajszintre

egyenlítettek. Az aszfaltot kikezdték az évek,

gyökerek, kerekek. Aztán megint leöntötték.

Ezen az úton gördült végig a fekete limuzin.

Annyi mártírról hallottam.

Minden út Rómába.

Róma halott isteneihez.

 

VI.

Amióta a völgyben élek, sokat gondolok

a keleti dombokra. A szőkére szívott mészhegyekre.

Az olajfák görcseire, a visító kabócákra,

a nagytotálokra és a szürke közelképekre,

és a dombokra, ahol kövekként gurult a

tekintet egészen a rettentően kék tengerig.

 

Ültettem egy narancsfát az ablakba.

Fénylenek a gyümölcsök, mint egy

elnök homloka, roncsolásra csábítanak.

 

Még a napi reggeli dzsúsz sem terem meg,

az organikus piacra járok. Negyvenes,

erős műszempillájú, szőke nő árul ott,

van egy citrusligete Dél-Kaliforniában,

onnan szállít hétvégente a férjével,

akinek rücskös és porózus az arca,

be akarom nyomni hüvelykujjal,

le akarom hámozni bőrét, hagynám

gusztustalanra száradni, és odaköltöznék feleségéhez

a ligetbe. Milyen konkrét szeretni.

 

VII.

Amikor a halál völgyének árnyékában járok,

a citrommagokra gondolok. Sosem ülök be

határozott céllal a kormány mögé. Diszkrét,

ötajtós. Nincs utasom, akit óvjak.

Nem is lesz. Ha mégis tudom, hova indulok,

a végcél előtt párszáz méterrel kiszállok,

gyaloglásra váltok, nem illik életembe

a lendület.

 

Néha bárki lennék, királynő, császár,

hogy tudjam, nem vagyok egyedül.

Nem terpeszkedne négy embernyi hely

a kocsimban.

 

Most pontosan tudom, hova gurulok

a sztrádán. Behajtok a ligetbe.

Ha a bergamotfák árnyékában járok, nem félek

a gonosztól, mert velem van a halál.

És a halál annyi minden lehet.

És annyi hamu van bennem.

A hamu termékeny, gyorsan nőnek belőle fák.

Endrey-Nagy Ágoston (2002, Mór) Málik Roland-díjas költő, a KULTer.hu szépirodalmi rovatszerkesztője. A Fiatal Írók Szövetségének tagja. Jelenleg első verseskötetén dolgozik. 

Összes hónap szerzője
Legolvasottabb