A szitakötőevő ember (Versek)
XXXIV. ÉVFOLYAM 2023. 10. (864.) SZÁM – MÁJUS 25.A szitakötőevő ember
Mâncătorul de libelule
Szitakötőket eszem mert zöldek
és a szemeik feketék
mert áttetsző
szárnyaik két sorba rendeződnek
mert teljesen zajtalanul repülnek
mert nem tudom ki teremtette őket és vajon
miért
mert szépek és kedvesek
mert nem tudják miért szépek és kedvesek
mert nem beszélnek és nem vagyok meggyőződve
arról hogy nem beszélnek.
Szitakötőket eszem mert nem tetszik
az ízük
mert mérgezőek és
nem tesznek jót nekem.
Szitakötőket eszem mert nem értem őket
azért eszem őket mert a kortársuk vagyok
azért eszem őket mert a saját kezeimet
akartam felfalni először
de azok végtelenül undorítóbbak
azért eszem őket mert megpróbáltam
a nyelvemet lenyelni
a sajátomat a húsból valót
és megrettenve láttam hogy a nyelvem
lemond a zöldesfekete szemű szavakról
és éhezik messze tőlem.
Önarckép
Autoportret
Én nem vagyok más
csak egy vérfolt
aki beszél.
Tizedik csomó
Nod 10
Engedd meg kérlek, hogy hozzád jöjjek, házadban haljak,
te bárány, űzd el körüled a többi bárányt,
és engedd, hogy házadban haljak meg, te bárány!
Te gida, űzd el körüled a többi gidát,
és engedd, hogy házadban haljak meg, te gida!
Lepke, űzd el körüled a többi lepkét,
és engedd, hogy házadban haljak, te lepke!
Fűszál, űzd el a mezőidet…
KARÁCSONYI ZSOLT fordításai
Nichita Stănescu (1933, Ploieşti – 1983, Bukarest) a huszadik századi román irodalom meghatározó alakja. Munkásságát számos romániai és jelentős nemzetközi díjjal ismerték el. Több verseskötete is megjelent magyar fordításban.