No items found.

Versek

XXVIII. ÉVFOLYAM 2017. 06. (716.) SZÁM – MÁRCIUS 25.

Kristó Róbert munkája


fast food



az észak-koreai gyerekekről szóló riportot nézek

annyi mindent mondanak ezekről a gyerekekről

megtudom milyen sokan vannak és mennyire szegények

alig egy perc alatt lenyelek

statisztikákat havi egy főre eső étel grammokat

alig pár éves kölyök mezítláb

járkál a nyakig érő sárban

nejlonzacskóba vizet próbál gyűjteni

ne idd meg ezt nem ihatod meg ezt

szorgalmazza a riporter

megbetegszel ha megiszod ezt a koszos vizet

15 évvel ezelőtt egy németországi vagy nagy-britanniai fiatal lány

a romániai gyerekekről szóló riportot nézett

és valószínűleg várta ahogyan most én is várom

hogy a riporter egy korty tiszta vízzel megkínálja a gyereket

szeretném ha érdekelne az észak-koreai gyerekek sorsa

szeretném ha érdekelne de nem

annyira messze vannak

kurvára messze vannak

a szeszélyes de mégis aszeptikus

biztonságomban forgok

azt mondom magamnak félrevezetnek és kikapcsolom magam



I am a stranger to you as you are to yourself



miközben te ezt olvasod

én kiveszem a pisztolyt és homlokomhoz szegzem.

arcom most két teljesen szimmetrikus részből áll

a két szimmetria az érme nagyságú lyuknál találkozik

ami nem más mint a pisztoly csövének a homlok bőrén

hagyott nyoma. még 1 cm átmérője sincs

és a lyuk-lyuk még kisebb lesz.

ne aggódj. tiszta lesz. megígérem hogy nem látod majd az agyam.

megóvlak a kellemetlen látványtól. igen kevés vért látsz majd.

annyit,  mintha pengével keresztben átvágnád a tenyered. talán még annyit sem.

verd ki fejedből a filmjeleneteket a művészien a tükörre rendezett mocsokságokkal.

ne légy marha! nem muszáj lehangoltnak lenned ahhoz hogy megtedd.

nem vagyok anorexiás, sem bulémiás, még csak füvet sem szívok.

nincsenek gyermekkori traumáim.

nem vertek a mosógép gumicsövével.

tiszta és egyszerű az életem. nem akarok előtérbe kerülni.

ez a fegyver. tetszik nekem. érzem hogy képvisel.



KIRÁLY ZOLTÁN fordításai




Elena Vlădăreanu 1981-ben született a Konstanca megyei Medgidián. A bukaresti egyetem bölcsészkarának elvégzése után újságíróként dolgozott több bukaresti napilapnál, 2006 óta a Román Rádió Jelen idő (Timpul prezent) című kulturális műsorának szerkesztője. Napjainkig öt verseskötete jelent meg. Verseit angol, francia, német, albán, cseh, svéd, horvát, magyar és bolgár nyelvekre fordították.



Összes hónap szerzője
Legolvasottabb