Charles Bukowski versei
XXXIII. ÉVFOLYAM 2022. 09. (839.) SZÁM – MÁJUS 10Egy óra harminchat éjjel
(One Thirty-Six A.M.)
néha nevetek amikor mondjuk Céline-re
gondolok
egy írógép előtt
vagy Dovsztojevszkijre…
vagy Hamsunra…
hétköznapi emberekre lábakkal, fülekkel, szemekkel
hétköznapi emberekre akiknek haj van a fején
ott ülnek és szavakat írnak
gondterhelten az élet nehézségeitől
miközben szinte őrületesen zavarodottak.
Dosztojevszkij felkel
otthagyja az írógépet hogy hugyozzon egyet
visszaül
megiszik egy pohár tejet és
a kaszinóra gondol
a rulettre.
Céline leáll, felkel, elsétál az
ablakig, kinéz, gondolkodik, az utolsó
páciensem ma halt meg, többet nem kell vizitre
mennem hozzá.
amikor utoljára láttam
kifizette a vizsgálatokat;
akik nem fizetik ki a számláikat
azok élnek tovább.
Céline visszamegy, leül
az írógéphez
még jó két percig mozdulatlan
majd elkezd írni.
Hamsun gondolkodva áll az írógépe fölött
vajon el fogják hinni ezt az
egészet amit leírok?
leül és elkezd írni.
nem tudja mi az alkotói
válság:
termékeny egy rohadék
majdnem annyira átkozottul
fönséges mint a nap.
szünet nélkül gépel.
és én nevetek
nem hangosan
de keresztül-kasul a falak közt, ezek közt
a mocskos sárga és kék falak közt
a fehér macskám az asztalon
alszik
a fény elől bújtatva
tekintetét.
ma éjjel nincs egyedül
és nem vagyok
én sem.
Eső vagy ragyogás
(Rain Or Shine)
a keselyűk az állatkertben
(mind a három)
csendben ülnek
a berácsozott fájukon
ami alatt
a földön
rohadt húscafatok hevernek.
a keselyűk tele vannak tömve.
az adóink bőven jóllakatják
őket.
a következő ketrechez
érünk.
egy ember ül a földön
és a saját szarát
eszi.
felismerem őt:
az előző postásunk.
a szavajárása
ez volt:
„legyen egy gyönyörű napod.”
aznap nekem az volt.
A földönkívüliek
(The Aliens)
talán nem hiszed el
de vannak emberek
akik nagyon kevés
súrlódással vagy
gyötrelemmel
haladnak
végig az életen.
jól öltöznek, jókat
esznek, jól alszanak.
elégedettek
a családi
életükkel.
vannak szomorú
pillanataik
de összességében
zavartalanul élnek
és gyakran
nagyon jól
érzik magukat.
majd könnyű
halált
halnak, általában
álmukban.
talán nem hiszed
el
de ilyen emberek
léteznek.
de én nem vagyok
közülük való.
ó nem, nem vagyok
közülük való
még közel se járok hozzá
hogy közülük való
legyek
de ők ott
vannak
és én itt
vagyok.
Kialakul
(Working out)
Van Gogh levágta a fülét
és odaadta egy
prostituáltnak
aki iszonyú undorral
hajította
el.
Van, a szajhák nem
füleket
akarnak hanem
pénzt.
gondolom ezért voltál
olyan nagyszerű
festő:
mást
nem nagyon
értettél.
Gothár Tamás fordításai
Charles Bukowski (Andernach, 1920 – Los Angeles, 1994) német származású amerikai író és költő.