Friss helyszíni tudósítások erdélyi és Kárpát-medencei kulturális eseményekről, irodalmi fesztiválokról, könyvbemutatókról, szerzői estekről.
A kötetek kapcsán nem tiltakozik a szerző az alanyi alapozottság ellen, a személyes témákat olyan formában igyekszik mégis közölni, hogy az bármilyen olvasó számára átérezhető, átélhető legyen.
A kötet a fordítás nehézségeit és lehetőségeit is körbejárja, Egyed Emese az átjárásokra, a közvetítő szerepet betöltő emberekre helyezte a hangsúlyt kutatásai során.
Holdutazás. Gravitáció nincs. Jó válasz sincs. Gondolatok vannak, amik már önmagukban versek.
A nagy sikerek helyett a főszerkesztő inkább a meghitt pillanatokat idézte fel: „Amikor ott ül velem szemben Heni a szerkesztőségben, és megörül egy új kéziratnak”.
2024 szokatlanul napsütéses februárjában (az egyetemi vizsgaidőszak végeztével) Kolozsvár utcái újra nyüzsgővé, élettel telivé válnak.
Ahogy sietek a Bulgakov irodalmi kávéház felé, az jár a fejemben: valóban lehet a szó teljességében ünnepelni egy elméleti entitást, egy átfogó gondolatkört, a magyar szépprózát?