Forró Ágnes: Faces on the Wall
No items found.

Muszka Sándor versei

XXXI. ÉVFOLYAM 2020. 23. (805.) SZÁM – DECEMBER 10.
Forró Ágnes: Faces on the Wall

Forró Ágnes: Faces on the Wall


Szürkület



Esténként megtelt a konyha,

a pálinka szaga már a folyosón érzett.

Arcizmuk rángott, de nem beszéltek,

azok az erdélyi férfiak.



Énekeink


I

A gyerek a betonon térdel,

orrával egy lapot tart a falon,

az anyjára gondol, a nagymamájára,

ha elszaladok, ők is megvernek.


Nagy leszek, és nem fogok félni,

erős leszek majd, ismételgeti,

verejtékcsepp szalad végig a homlokán,

orrából lassan csepegni kezd a vér.


II

Ha édesapám bejön,

magunkra hagynak,

levetkőzünk és bebújunk az ágyba.

Azt mondták, jobb, ha vele szokom meg.


III

A plafonra újabb nejlont szegeztek,

száraz szőnyeget a hálózsák alá,

nem hallja senki.



A szilvafáról



Mi árnyékban maradt

nem érik már be

zöld hernyók

bábok

fekete férgek

rágják a magról a fonnyadt aszott húst

s ha elengedi szárukat a mélység

füvek dajkálják

bujtatja hó jég

míg életük kihajt

s a kertész lemetszi.



Idő



Elhallgatnak hajnalban a fák,

megrázzák maguk a felriadt tornyok,

szétrebbennek a bálozó árnyak,

összébb húzza magát a dombhát.


Áll a bércen, a völgy felé kémlel,

belesápad a földút,

szél támad, vacog, szalad a hírrel,

az idő jár erre, a sebezhetetlen.



Botanika



Nem akarnak tudni rólunk a fák,

gyújtsátok rájuk az erdőt,

– madaraik sem jobbak semmivel –

nevetnek rajtunk.








Összes hónap szerzője
Legolvasottabb